Do you know these 12 PA Dutch kitchen terms?
Mark Curtis has come up with a little language quiz for us, testing knowledge of some Pennsylvania Dutch kitchen terms. Each of the words below has something to do with the kitchen, food, or cooking.
This is the first half of a set of 25 words. I know we’ve got some PA Dutch speakers here. I am not one of them, but took a crack at some of these anyway. I can proudly say I got a grand total of TWO of this batch correct (#1 and #4). Top that, folks.
Even though Pennsylvania Dutch is generally not used as a written language, there are different ways to write it if you want to. Mark says these words are spelled phonetically. Any guesses?
Pennsylvania Dutch Kitchen Terms Quiz
- bakka offa
- kich disch
- keel shonk
If you’d like to try a food quiz in English, Mark has also given us the mystery supper quiz.
Nine out of twelve?
1.bakka offa, Backofen, oven
2.gavel, Gabel, fork
3.messer, Messer, knife
4.leffel, Loeffel, spoon
6.dellah, Teller, plate
7.schissli, Schuessel, bowl
8.droke, Trog, trough
11.kich disch, Kuechtisch, kitchen table
12.keel shonk, Kuehlschrank, refrigerator
Okay… I’m going to give this a try.
9. tap or faucet
10. sauce-pan (or what you’d heat up water in) can be a dipper also
11. kitchen table
12. in low homes can be a dumb-waiter to take food to the basement to keep it cool, but guessing it’s being used as fridge here.
Anyone want to try a few more? 🙂
1. tee kessel
5. ebbel schaeler
10. tee loeffle
11. soup loeffle
12. schael messer
Kitchen Terms Quiz
I was familiar with all of the first set, but a few of these will take me some time to guess.
Anyone want to try a few more? 🙂
1. tee kessel – tea kettle
2. drael-holsz – wooden rolling pin
3. grundberre-schtomper – potato masher
4. brot-messer – bread knife
5. ebbel schaeler – apple pealer
6. fritch – fresh or refrigerator
7. freezah – freezer
8. schissle – small bowl
9. coppli – small cup
10. tee loeffle – teaspoon
11. soup loeffle – dipper
12. schael messer – pealing knife
You got them, Vernon. I threw “fritch” in there for “fridge” because that’s how we pronounce it in “PA Dutch.” We use “coppli” for a measuring cup or coffee cup.
9.? sounds like Kran (crane)
I am from South Germany- and it sound very similar to our dialect
So sorry, that the video yesterday (with the interview) is “privat”- so we could not see ist here in germany…
Yes, I know those. 🙂 Am I eligible to respond? 🙂
You certainly are, but thanks for asking. Maybe…drag your feet on responding for a few hours until others have a look. But please do.
Leffel = table spoon (leffli is a teaspoon or spoon)
Schaefli = literally a small shovel, or a scoop, spatula?
schissli = a small bowl
schepper = a scoop, ladle, serving spoon
keel shonk = ice box
This should be your cup of tea.
I know them all, except #8 and #12 are not terms the IN Amish would use. They likely mean sink and refrigerator.
Thanks Mary, I was wondering how much variation we’d see on these based on usage in different communities. According to my “cheat sheet”, you got those two correct.
I know them all, too. So, I’ll just enjoy seeing everyone answer! I love these “quizzes,” Erik!
HOW MANY DID I GET RIGHT????
bakka offa: What Mom says when you’re reaching around her to the mixing bowl of cookie dough
gavel: Heavy object banged on the counter to get the attention of children fighting over the stirring spoon
messer: That member of the family whose place at (and under) the table is always full of crumbs after a meal
leffel: What a cake never is, even when you try to rotate it halfway through baking
schaefli: What you say when trying to chase flying insects away from the fruit bowl
dellah: The place in the grocery store where you buy your sliced bologna
schissli: The foam that bubbles invitingly at the top of a glass of pop for several seconds after pouring
droke: passive past participle of “drag” (as in dragging a spatula across the bottom of the frying pan to get the last delicious bits into the gravy)
groanah: Sound Dad makes after eating more than his fill of Mom’s beef and noodles
schepper: Boy in charge of watching the sheep (This was a trick question; this term is not used in the kitchen. When said boy enters the kitchen, he becomes “takenoffen yer muddenbootsen.”)
kich disch: Pretty serving platter English family bought at an estate sale and never uses to serve food, just to look pretty
keel shonk: The part of the body that expands the most after eating good Pennsylvania Dutch cooking
Very good, Trish! 🙂
Thank-you, Mark! Comes from growing up on Pennsylvania Dutch cooking in a Catholic home.
You get a A+ for “most creative” translation!!
Not "trough", "sink" -- Spuelstein
Interesting, that. Wonder if it’s the same word everywhere.
Around here, we call it the double sink we wash dishes in a “sink” in PA Dutch, ha ha, but the sink we wash hands in is the “draklee” (drake-lee) which I suppose we be “little trough”, but a dry-sink is a “wasser bank”. No idea why there are 3 different ways of saying “sink.”
I’ll admit, I have NO idea what any of those words mean. I’d guess “meat pounder/tenderizer” for #2 (I still have my German Grandma’s pounder–a 5 inch tall, 3 1/2 inch wide cylindrical hunk of, I think, oak), but that’s IT. I did, however, greatly appreciate Trish’s take on it all! 🙂 That one’s a keeper, Trish!
Here they are from Mark Curtis:
1. bakka or bak offa – bake oven
2. gavel or govvel – fork
3. messer – knife
4. leffel – spoon
5. schaefli – a spatula, like a pancake turner
6. dellah – a dinner plate
7. schissli – bowl, like a soup bowl
8. droke – the sink
9. groanah – faucet
10. schepper – ladle
11. kich disch – kitchen table
12. keel shonk – refrigerator
Comment from my son, Mark
Mark said that around Belle Center, the droke is a tank or trough as in the “gaul wassah droke.” But, he had some Amish friends visiting him from Lancaster Countym, PA and the womenfolk wanted to help out by washing the dishes in the droke. So, I guess a sink is a small tank, in a way.